收到妹妹传来的简讯。
问:not in 和 not around的意思不一样的吧?怎么用?
我答:not in 没进公司。not around不在附近,也就是不在位子上的意思。
好奇妹妹怎么会问这个问题。
原来,那个妹妹接到了一通电话找她那位很爱炫耀的同事。同事走开了,妹妹告诉对方:she is not around.can you call back 5 minutes later?
后来,对方在五分钟后在致电并找到那位同事。似乎是开玩笑的说她才进公司。那位同事马上发脾气说它是第一个到公司的,并发彪问谁接的电话。
妹妹告诉他:我不是说你没进公司(not in )。我说你不在(no around),让他过后再打来。
‘not in 和not around 都是还没来的意思!你不知道的吗?’那同事一副得理不饶人又不以为然的样子。
没自信的妹妹哑口无言。后来还是觉得没错才发简讯问我。
我回:公司没其他人吗?他们也该知道谁对谁错吧?
‘有啊!印度同事也在。她也说错的不是我。’妹妹回道。
结论是:因为那位同事很理直气壮的样子,妹妹被他的气势压制住了,失去了反驳的先机,只好把冤枉吞进肚里了。
另一结论:自信是很重要的。不管过程、结果,一旦拥有自信,什么事都能完成,反之失去信心,一开始就失败了。
不过,有自信是好的,可也别像妹妹同事一样胡乱滥用、挥霍自信,否则只会贻笑大方、惹人讨厌了。
说来说去,还是有自信比较好。
回复删除要不然通常一开始输了架势,真是有理说不清了,那才冤枉。
当然也不要得理不饶人啦,不过我相信我们都很谦虚的 ;p
对!自信真得很重要!!我也常觉得自己败在没自信!当然, 我们都是很谦逊的人,就算自信爆棚也绝对会留余地的--这层自信我还有。哈哈~~
回复删除buay tahan
回复删除wat u buay tahan for arrrr.....
回复删除我们都是很谦逊的人.. u 2 really good fren. haaaa
回复删除so u means...v r not?but v really 很谦逊的..
回复删除